• 記事: 19513
  • 質問に対する回答: 19219
  • コメント: 29962
  • 準備ができて答え: 27780

いいね 言い換え

「良い」の他の言い方は?類義語-Weblio類語辞典 英語の「カジュアルな表現」と「フォーマルな表現」の違いと使い方のコツ | Weblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)

いいね 言い換え

良いの言い換えや別の言い方。・意義素類語特に指定したものに適している、望ましい、あるいはプラス方向の品質であるさま巧い ・ 好い ・ 好ましい ・ 旨い ・ ハラショー ・ 宜しい ・ いい ・ 良質 ・ 良好 ・ 美味い ・ グ... 英語を学ぶと「カジュアルな表現」「フォーマルな表現」といった区別をよく目にします。これは、つまるところ表現の丁寧さの度合いを区別するものです。 英語と日本語では丁寧さの表現方法はだいぶ異なります。日本語では動詞に「です」や「ます」を付ければ一応は丁寧表現の形になり、ああ丁寧な口調だなと判断できますが、英語ではそうした記号のような表現パターンを手がかりにはできません。 カジュアルな表現とフォーマルな表現の勘どころを掴むには、表現の簡素さの度合いに着目してみるとよいかも知れません。敢えて略式に表現する、あるいは、あえて略さずにしっかりと表現する、という表現の分け方は、英語のカジュアル表現・丁寧表現の使い分けに通底していると言えそうです。 英語でフォーマルな表現を使うべき場面や相手とは 英語・英会話においてフォーマルな言葉遣いを用いた方が好まし場面(カジュアルな表現は避けた方が無難な場面)は、大まかにいえば、日本語で丁寧な言葉遣いが求められる機会と大きな違いはありません。 基本的には日本語と変わらない 海外の英語レッスン事業者 Talkto Canada.com は、次のような事例を挙げています。 フォーマルな表現を使うべき相手 職場の上司 そこまで親しくない親戚 そこまで親しくない知人 医者 フォーマルな表現を使うべき場面 会社 授業中 病院 教会など 銀行 図書館 高級デパート 市役所などの公共機関 こまかい年の差は影響しない 日本語の場合、年長者に対しては基本的に敬語表現が使われます。たかだか1~2歳の年齢差であっても、よほど気さくな仲でなければタメ口は使えません。

「いいね」の類義語や言い換え 売り値・売値など-Weblio類語辞典 ネガティブな表現をポジティブな表現に変えて人を動かそう〜転換してみた事例10選 | 節約社長

いいね 言い換え

いいねの言い換えや別の言い方。・意義素類語商品を売る時の価格のこと売り値 ・ 売値 ・ 売価 ・ 言い値 ・ 販売価格 ・ 売却価格売る側から買う側に提案する金額のこと提示額 ・ 言い値 ・ 提示価格 ・ 提示金額 ・ オファー 英語では、それなりに友好的な関係なら年齢差によらずカジュアルな表現で会話します。 カジュアルな表現とフォーマルな表現の主な違い フォーマルな表現は短縮形を避ける 英語ではカジュアルな口調になればなるほど表現の短縮(contraction )を多用します。たとえば you are → you’re 、あるいは cannot → can’t のように略されます。

言い値(いいね)の類語・言い換え - 類語辞書 - goo辞書

いいね 言い換え

言い値(いいね)の類語・言い換え。[共通する意味] 売るときの値段。[英] a selling price[使い方]〔売り値〕 ハムに百円の売り値をつける 売り値を決める〔売価〕 各店舗で売価を調整する 売価を下げる〔言い値〕 言い値で買い取る 言い値で買って損をした[使い分け]【1】「売価」は ... フォーマルな英語表現では、こうした短縮表現はむしろ避けて、you are や cannot のように略さず述べる言い方が好まれます。 とりわけライティングではこの傾向が顕著に表れます。学術論文などで can’t のような短縮形を用いると顰蹙を買いかねません。 I’ll / I will gonna / going to wanna / want to gotta / ‘ve got to フォーマルな表現は露骨な主語を避ける 英語の文章は原則的に主語を必要としますが、人を主語において表現できる場合に敢えて物事を主語にとることで、表現を穏便にする方法があります。フォーマルな表現では比較的この表現法が好まれます。

Twitter発。みんなの『義理チョコの言い換え』がシュールw - NAVER ま...

いいね 言い換え

川谷絵音も投稿した、バレンタインの大喜利ハッシュタグ「#義理チョコの言い換え」のおもしろツイートをまとめ。 たとえば、He hasn’t done the task yet. (彼はまだ仕事を終えていない)という一文なら、The task hasn’t been done yet. (あの仕事がまだ片付いていない)と表現し換えることで、特定の人物を非難するニュアンスを取り払い、より丁寧で配慮のある文章にできます。 特にアカデミックなライティングでは、一人称は基本的に避けられます。自説を述べる場合でも I believe that ~ ではなく It is believed that ~ と述べる記述方法が定番です。

「素敵」の類語・意味や別の表現方法(言い換え・言い回し):類語・類義...

いいね 言い換え

素敵の類語(同義語・類義語)や似た意味合いを持つ言葉・別の表現方法を掲載。そのほかに例文の英訳など。 フォーマルな表現はもちろんスラングを遠ざける スラング(俗語表現)や口語でのみ用いられる表現は、もっぱらカジュアルなシーンで用いられます。フォーマルなシーンでは用いるべきでない表現と見なされます。もちろん卑語の類は厳禁です。 スラングか否かは、ある程度は判断しやすいとしても、口語的表現はなかなか見極めにくいところです。境界線もやや曖昧なところがあり、話者によって判断が違ってくる場合もあり得ます。 この辺の感覚は知識と経験を積み重ねていく他ありません。ただ、「互いに置き換え可能な語彙がいくつかある場合、より簡素で平易な表現の方がカジュアルになりやすく、より長くて厳密な表現の方がフォーマルになりやすい」という傾向はひとつの指針にできるでしょう。 口語表現と見なされやすい語と、フォーマルな場面で代替できる語 接続語 カジュアル フォーマル 意味 anyways nevertheless それにもかかわらず、 plus moreover そのうえ、 but however しかし、 so therefore そのため、 also in addition ~もまた、 asap as soon as possible できる限り早く、 in the meantime in the interim その間に、 in the end finally 最終的に、 強調語 カジュアル フォーマル 意味 a lot of lots of much many 多くの tons of large quantities of かなり多くの totally completely 完全に really definitely 本当に その他の語 カジュアル フォーマル 意味 kids children 子供 bad negative 悪い good positive 良い really big considerable かなり大きい right correct 正しい wrong incorrect 誤った smart intelligent 賢い cheap inexpensive 安い フォーマルな表現は基本動詞のイディオムも避ける傾向にある go や get といった基本動詞を使った句動詞をはじめとする熟語(イディオム)は、どちらかと言えばカジュアルな表現と見なされがちです。

求める(もとめる)の類語・言い換え - 類語辞書 - goo辞書

いいね 言い換え

求める(もとめる)の類語・言い換え。[共通する意味] そうあってほしいと思う。物事の実現や獲得を希望する。[英] to desire; to wish[使い方]〔望む〕(マ五) 母校の発展を望む 待遇の改善を望む 諸君のいっそうの努力を望む〔求める〕(マ下一) 必死で助けを求めた 自由を求めて旅に出る ... 基本動詞による句動詞は語義が多岐にわたり、意味を一意に特定しにくい傾向があります。これはカジュアルな表現の特徴といえます。 もっとも、基本動詞を使ったイディオムの中にも、フォーマルな場面で違和感なく用いられる種類の言い方があります。一概に、すべてカジュアルな表現と断言するわけにもいきません。 もし、イディオムを動詞1語で置き換えられるなら、十中八九、1語の動詞を使った方がフォーマルな場面に適します。 カジュアル フォーマル 意味 go up increase 上がる go down decrease 下がる go against oppose ~に反対する put off postpone ~を延期する set up establish ~を立ちあげる find out discover ~を発見する stand for represent ~を代表する get in touch with contact ~と連絡を保つ think about consider ~について考える フォーマルな表現では略称は正式名を案内してから使う 複数語からなる名称を、各語の先頭1文字ずつ取って省略する表現方法は、カジュアルな表現でもフォーマルな表現でも一般的に行われます。たとえば US(United States)やUN (United Nations)など。

「すごいと思う」の敬語表現・使い方と例文・別の敬語表現例 - 敬語に...

いいね 言い換え

「すごいと思う」という気持ちを目上の人に対して伝えたい場合、どのように表現すれば良いのでしょうか。このぺージでは、「すごいと思う」の敬語表現への言い換えについて、さまざまな角度から考察しています。「すごいと思う」の敬語表現を知りたい方は、参考にしてみて下さい。 フォーマルな文章では、初めてその語に言及する場合には省略せずフルに表記し、2度目以降からは省略するという書き方が好まれます。 これは日本語の文章にも相通じる作法と言えるでしょう。日本語で「国際連合(国連)」のように記述するようなものです。 カジュアルな表現とフォーマルな表現の使い分けが大切な理由 日本語を話すことを考えた時、友達や家族、年代の近い人への話し方と、仕事場やよく知らない人への話し方は違います。この言葉の使い分けは日本語では常識と考えられます。 この常識は英語にも当てはまります。フォーマルな場でこの常識が守れない人に対してはあまり信頼が置けません。これと同じように英語でこの常識が守れないと相手方に悪い印象を与えてしまいます。 片言の日本語を話す外国人がところかまわずカジュアルな日本語を使っていてもそこまで気にはなりません。これと同じように英語が流暢に話せない段階では、相手もこちらに常にフォーマルな表現を使うことを求めないでしょう。しかし、とても流暢に話しているのに言葉遣いだけがカジュアルなものであればやはり少し違和感を覚えてしまいます。 ある程度英語が話せるようになってからこのような事態に陥らないためにも片言の段階から場面ごとに使う文法や単語を覚えておくことは後々役立つはずです。 また、英語がまだそこまで流暢に話せない段階で、しかし言葉遣いがしっかりとしていれば相手に「しっかりと対応しようとしているな」など好印象を与えることができるかもしれません。 そして、カジュアル、フォーマル関係なく、多彩な表現方法を持っていたほうが会話する際に便利です。片方の表現を忘れてしまっても、もう一方の表現を覚えていれば単語が出てこなくて会話に詰まると言うことも避けられます。 つまり put off を忘れてしまっても postpone を覚えていればカジュアルな会話では不向きであってもそれを使うことで会話自体が滞ってしまうことは避けることができます。 このようなアドバンテージを考えてもカジュアル、フォーマル両方の表現方法を身に付けておくことに損はありません。

「いいね」の英語|1つだけじゃない!様々な表現一覧

いいね 言い換え

「いいね」という表現は日本語では1つだけでも、英語では様々な使い方や英単語が存在します。「good」だけではない、表現に富んだ言い回しをご紹介します。 経営 2018.02.082019.03.14 同じ現象を見ても人それぞれ見方は全く違う 物事は常に表裏一体、陰陽の関係によって存在しています。ただし、同じ現象を見ても人それぞれ見方は変わるものです。 製品開発の段階、商品PRの段階、商品販売の段階、アフターケアの段階、それぞれの段階で私達はチームに対して、顧客に対して説明を求められるが、その伝え方1つで物事の進展も大きく変わりますよね。 そして、多くの場合、ネガティブに見えることでも、できるだけポジティブに、建設的な言葉で伝えたほうが、相手を動かしたり、納得させるにはプラスとなることが多いのではないでしょうか。 ネガティブな表現をポジティブな表現に言い換えてみよう:事例10選 一見ネガティブに見える事象を、ポジティブなの表現に言い換えると印象がガラリと変わります。以下、見てみましょう。 ネガティブな表現 ポジティブな表現1 ポジティブな表現2 実績が無い 新進気鋭でこれから これまでに無い 古くさい 渋い、いぶし銀 トラディショナル 堅くるしい 堅実で安定感がある 取りこぼしが少ない 退屈な 普遍性が高い 地味だがしっかりしている 値段が高い 値段相応の価値がある どこでも通用する 積極性がない うちに秘めたものを持っている 周りを見て行動する 愛想が悪い 人に媚びない 人に流されない 理屈っぽい 論理的である 筋道立てて考えられる 八方美人 誰に対しても同じく優しい人 フレンドリーな人 美味しくない 好きな人は好きな味 個性のある風味 いかがでしょう??やや強引な部分もあると思いますが(笑)、仕事の場面では特に人間関係を円滑に保つうえで、伝え方をポジティブな表現にしたほうが、物事を前進させることができます。

見込顧客と潜在顧客の違いをしっかり理解しよう《リスティング広告》 ...

いいね 言い換え

【Web担】ターゲットユーザーをより細かく分けるために『見込顧客』と『潜在顧客』について考えてみたいと思います。 人を前に動かす場面ではネガティブな表現をポジティブな表現に転換する必要がある たとえば、自信が無くて頼りない部下がいた時に、 ◯◯君は本当に自信なさげに見えて、周りからも頼りないって思われてるよ。これからどうするの、◯◯君? と言われるか、 ◯◯君は優しいからなぁ。結構、周りのこととか考えて動きにくいかもね。動けるために、僕が手伝えることはあるかい? と言われるのでは、どちらが物事を前進させる可能性が高まるでしょうか? もちろん、最後は本人次第なのですが、後者のネガティブな表現をポジティブな表現に言い換えた会話のほうが、相手を動かす可能性が高まるのではないでしょうか。